旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第31章

Yēhéhuá shuō, nàshí, wǒ bì zuò Yǐsèliè ge jiā de shén. tāmen bì zuò wǒde zǐmín.
Yēhéhuá rúcǐ shuō, tuōlí dāo jiàn de jiù shì Yǐsèliè rén. wǒ shǐ tā xiǎng ānxī de shíhou, tā céng zaì kuàngye méng ēn.
Gǔ shí ( huò zuò cóng yuǎnfāng ) Yēhéhuá xiàng Yǐsèliè ( yuánwén zuò wǒ ) xiǎnxiàn, shuō, wǒ yǐ yǒngyuǎn de aì aì nǐ, yīncǐ wǒ yǐ cíaì xīyǐn nǐ.
Yǐsèliè de mín ( yuánwén zuò chǔnǚ ) nǎ, wǒ yào zaì jiànlì nǐ, nǐ jiù beì jiànlì. nǐ bì zaì yǐ jī gǔ wèi mei, yǔ huānlè de rén yītóng tiàowǔ ér chū.
Yòu bì zaì sǎ Mǎlìyà de shān shang zāizhòng pútaóyuán, zāizhòng de rén yào xiǎng yòng suǒ jié de guǒzi.
Rìzi bì dào, Yǐfǎlián shān shang shǒu wàng de rén bì hūjiào shuō, qǐlai ba. wǒmen keyǐ shang Xī 'ān, dào Yēhéhuá wǒmen de shén nàli qù.
Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐmen dāng wèi Yǎgè huānlè gē chàng, yīn wàn guó zhōng wèi shǒu de huānhū. dāng chuányáng sòngzàn shuō, Yēhéhuá a, qiú nǐ zhengjiù nǐde bǎixìng Yǐsèliè suǒ shèngxia de rén.
Wǒ bìjiāng tāmen cóng bei fāng lǐng lái, cōng dìjí zhāo jù. tóng zhe tāmen lái de yǒu xiāzi, quèzi, yùn fù, chǎn fù. tāmen bì chéngwéi dà bāng huí dào zhèlǐ lái.
Tāmen yào kūqì ér lái. wǒ yào zhào tāmen kenqiú de yǐndǎo tāmen, shǐ tāmen zaì hé shuǐ páng zǒu zhèngzhí de lù, zaì qí shang bù zhì bàn diē. yīnwei wǒ shì Yǐsèliè de fù, Yǐfǎlián shì wǒde zhǎngzǐ.
Liè guó a, yào tīng Yēhéhuá de huà, chuányáng zaì yuǎn chù de hǎidǎo shuō, gǎnsàn Yǐsèliè de bì zhāo jù tā, yòu kānshǒu tā, hǎoxiàng mùrén kānshǒu yáng qún.
Yīn Yēhéhuá jiùshú le Yǎgè, jiùshú tā tuōlí bǐ tā gēng jiàng zhī rén de shǒu.
Tāmen yào lái dào Xī 'ān de gāo chù gē chàng, yòu liú guī Yēhéhuá shī ēn zhī dì, jiù shì yǒu wǔgǔ, xīn jiǔ, hé yóu, bìng yánggāo, niúdú zhī dì. tāmende xīn bì xiàng jiāo guàn de yuánzi. tāmen ye bú zaì yǒu yídiǎn chóu fán.
Nàshí, chǔnǚ bì huānlè tiàowǔ. nián shǎo de, nián lǎo de, ye bì yītóng huānlè. yīnwei wǒ yào shǐ tāmende bēiāi biàn wèi huānxǐ, bìng yào ānwèi tāmen, shǐ tāmende chóu fán zhuǎn wèi kuaìlè.
Wǒ bì yǐ féi yóu shǐ jìsī de xīn mǎnzū. wǒde bǎixìng ye yào yīn wǒde ēnhuì zhīzú. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Yēhéhuá rúcǐ shuō, zaì Lāmǎ tīngjian haó tòngkū de shēngyīn, shì Lājié kū tā érnǚ, bù ken shòu ānwèi, yīnwei tāmen dōu bù zaì le.
Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐ jìnzhǐ shēngyīn búyào āikū, jìnzhǐ yǎnmù búyào liú leì, yīn nǐ suǒ zuò zhī gōng bì yǒu shǎngcì. tāmen bì cóng dí guó guī huí. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Yēhéhuá shuō, nǐ mòhòu bì yǒu zhǐwang. nǐde érnǚ bì huí dào zìjǐ de jìngjiè.
Wǒ tīngjian Yǐfǎlián wèi zìjǐ bēitàn shuō, nǐ zé fá wǒ, wǒ biàn shòu zé fá, xiàng bù guàn fù è de niúdú yíyàng. qiú nǐ shǐ wǒ huízhuǎn, wǒ biàn huízhuǎn, yīnwei nǐ shì Yēhéhuá wǒde shén.
Wǒ huízhuǎn yǐhòu jiù zhēn zhēng àohuǐ. shòu jiāo yǐhòu jiù pāi tuǐ tànxī. wǒ yīn dāndāng yòunián de língrǔ jiù bào kuì méng xiū.
Yēhéhuá shuō, Yǐfǎlián shì wǒde aì zǐ ma. shì ke xǐyuè de háizi ma. wǒ mei fùng zébeì tā, réng shēn gùniàn tā. suǒyǐ wǒde xīncháng liànmù tā. wǒ bìyào liánmǐn tā.
Yǐsèliè mín ( yuánwén zuò chǔnǚ ) nǎ, nǐ dāng wèi zìjǐ shèlì zhǐ lù bēi, shù qǐ yǐn lù zhù. nǐ yào liú xīn xiàng dà lù, jiù shì nǐ suǒ qù de yuán lù. nǐ dāng huízhuǎn, huízhuǎn dào nǐ zhèxie chéngyì.
Bēi dào de mín ( yuánwén zuò nǚzi ) nǎ, nǐ fǎn lái fù qù yào dào jǐshí ne. Yēhéhuá zaì dì shang zào le yī jiàn xīn shì, jiù shì nǚzi hùwèi nánzǐ.
Wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, wǒ shǐ beìlǔ zhī rén guī huí de shíhou, tāmen zaì Yóudà dì hé qízhōng de chéngyì bì zaì zhèyàng shuō, gōngyì de jū suǒ a, shèng shān nǎ, yuàn Yēhéhuá cì fú gei nǐ.
Yóudà hé shǔ Yóudà chéngyì de rén, nóngfū hé fàng yáng de rén, yào yītóng zhù zaì qízhōng.
Pí fá de rén, wǒ shǐ tā bǎo yù. chóu fán de rén, wǒ shǐ tā zhīzú.
Xiānzhī shuō, wǒ xǐng le, jué zhe shuì dé xiāng tián.
Yēhéhuá shuō, rìzi jiāng dào, wǒ yào bǎ rén de zhǒng hé shēngchù de zhǒng bō zhǒng zaì Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā.
Wǒ xiānqián zenyàng liúyì jiāng tāmen bá chū, chāihuǐ, huǐhuaì, qīngfù, kǔhaì, ye bì zhàoyàng liúyì jiāng tāmen jiànlì, zāi zhí. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Dāng nàxiē rìzi, rén bú zaì shuō, fùqin chī le suān pútào, érzi de yá suān dào le.
Dàn gèrén bì yīn zìjǐ de zuì sǐwáng. fán chī suān pútào de, zìjǐ de yá bì suān dào.
Yēhéhuá shuō, rìzi jiāng dào, wǒ yào yǔ Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā Lìng lì xīnyuē,
Bú xiàng wǒ lā zhe tāmen zǔzong de shǒu, lǐng tāmen chū Aijí dì de shíhou, yǔ tāmen suǒ lì de yuē. wǒ suī zuò tāmende zhàngfu, tāmen què bēi le wǒde yuē. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Yēhéhuá shuō, nàxiē rìzi yǐhòu, wǒ yǔ Yǐsèliè jiā suǒ lì de yuē nǎi shì zhèyàng, wǒ yào jiāng wǒde lǜfǎ fàng zaì tāmen lǐmiàn, xie zaì tāmen xīn shang. wǒ yào zuò tāmende shén, tāmen yào zuò wǒde zǐmín.
Tāmen gèrén bú zaì jiàodǎo zìjǐ de línshè hé zìjǐ de dìxiōng shuō, nǐ gāi rènshi Yēhéhuá, yīnwei tāmen cóng zuì xiǎo de dào zhì dà de dōu bì rènshi wǒ. wǒ yào shèmiǎn tāmende zuìniè, bú zaì jìniàn tāmende zuìè. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Nà shǐ taìyáng bái rì fāguāng, shǐ xīng yuè yǒu dénglì, hēi yè fā liàng, yòu jiǎ dòng dà hǎi, shǐ hǎi zhōng bō làng hōng de, wàn jūn zhī Yēhéhuá shì tāde míng. tā rúcǐ shuō,
Zhèxie dénglì ruò néng zaì wǒ miànqián feìdiào, Yǐsèliè de hòuyì ye jiù zaì wǒ miànqián duàn jué, yǒngyuǎn bú zaì chéng guó. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Yēhéhuá rúcǐ shuō, ruò néngliàng dù shàngtiān, xún chá xià dì de gēnjī, wǒ jiù yīn Yǐsèliè hòuyì yīqiè suǒ xíng de qìjué tāmen. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Yēhéhuá shuō, rìzi jiāng dào, zhè chéng bì wèi Yēhéhuá jiànzào, cóng Hānányè lóu zhídào jiǎo mén.
Zhún shéng yào wǎng waì liáng chū, zhídào jiā lì shān, yòu zhuǎn dào gē yà.
Pāo shī de quán gǔ hé dǎo huī zhī chù, bìng yīqiè tiándì, zhídào Jílúnxī, yòu zhídào dōngfāng mǎ mén de guǎijiǎo, dōu yào guī Yēhéhuá wèi shèng, bú zaì bá chū, bú zaì qīngfù, zhídào yǒngyuǎn.
耶利米书第卅一章   第 31 章 

  耶 31:1> 神愿意众民皆作祂的子民,并不限于一种一族…… 

  31:1 这个应许不只是对犹大支派说的,而是对以色列众支派说的,更包括所有信靠主的人,他们都会得蒙回归及重建。 

  耶 31:3> 神的慈爱不会改变,当我受困于种种问题时,是否仍对祂的慈爱存有信心? 

  31:3 神总以深恩厚爱待祂的子民,只要他们愿意接受,祂都将最好的赐给他们。耶利米之前多番宣告警戒罪恶的信息,在此却讲述神的深广慈爱,无疑像一股清新的空气,令人为之一振。我们思念神的时候,与其存着恐惧战兢之心,倒不如细心体会一下祂是怎样用爱吸引我们接近祂的。 

  耶 31:14> 世间惟有神的恩惠,可以让人真正满足。我所追寻的,是否真能让我享受知足之乐? 

  31:14 这里指出将来圣殿中会有很多人献祭,而祭司更可从他们所得的享受丰盛的筵席。这象征了生命和丰盛(参诗 36:8 ; 63:5 ;赛 55:2 )。 

  耶 31:15> 神会在人最伤心的时候赐下安慰。是否仍有一些人生的伤痛,此刻仍留在我的心中? 

  31:15 拉结是雅各最心爱的妻子,在这里象征北国的母亲。北国以色列成了亚述国的奴隶,作者以拉结为流落在拉玛的以色列人哀哭,来描述极度悲伤的心情。马太福音 2 章 18 节曾引用这节经文,形容在伯利恒的母亲,因她们两岁以里的男孩子全遭杀害而哀恸万分。这两处刻划的情景都非常悲惨。 

  耶 31:18-20> 爱之深,责之切,神对祂的儿女正是如此── 

  31:18-20 “(我)就拍腿叹息”表示极度哀痛懊悔。以法莲是北国中的主要支派之一。尽管北国恶贯满盈,神仍深爱着祂的百姓,只要生还的人肯认罪归向祂,祂就一定宽恕赦免。不论你做过怎样可耻丑恶的事,神依然爱你。只要你重新归向祂,祂就赦免你的罪。 

  耶 31:29-30> 以色列人自以为是父罪罚其子?当我自觉受到不公平的对待时,是否也…… 

  31:29-30 百姓想将自己的罪推卸到祖宗的头上,并怪责神的审判。一个人犯罪的确会影响别人,但众人仍要为自己犯的罪向神负责。(参申 24:16 ;结 18:2 )。你是用什么藉口推搪自己罪的呢? 

  耶 31:33> 为什么先知要宣告另一个新的约?这个约有何特征? 

  31:33 过去神颁布十诫时是将律法亲手写在石版上。在 17 章 1 节中提到犹大人的罪已烙印在他们心中,以致他们不顺从神。所以神今次将祂的律法写在他们的心版上,使他们重获新生。我们把生命交给神,神也会将圣灵放在我们心中,使我们得新生命而服从祂。 

  耶 31:33> 我有分于先知所述说的新约吗?何以见得? 

  31:33 百姓背弃了旧的盟约,所以神另立新约取而代之。新约是建基于基督的(参来 8:6 ),这不但震撼了犹大和以色列,而且令外邦人震惊。新约的律法不再写在石版上,而是写在每个人的心里,让人可以与神建立一个独特而个人的亲密关系。耶利米盼望主耶稣来立新约的那一天,而今天的我们已经有了这个新约,就是说我们有福气重新开始,与神建立一个永久的个人关系。( 29:11 ; 32:38-40 ) 

  耶 31:35-37> 神发出的应许,如同祂所创造的大自然般真实,足以成为我信靠的依据…… 

  31:35-37 神有权能废掉大自然的定例(法则),也能够灭绝祂的子民,但祂一样也没有做。这段经文不是预言,而是神的应许。神这句话的意思是祂不会灭绝祂的百姓,正如祂不会废掉大自然的法则一样。这是不会改变的事实。 

  耶 31:38-40> 重建圣城的工作,虽然要在一个多世纪以后才得以实现,先知却已作出预言…… 

  31:38-40 经文中提到的几个地点正是尼希米重建耶路撒冷城墙的边界所在。迦立和歌亚的位置不详,“抛尸的全谷和倒灰之处”很可能就是欣嫩子谷,以色列人在那里焚烧自己的孩子祭拜偶像。──《灵修版圣经注释》