新约 - 彼得后书(2 Peter)第2章

Cóng qián zaì bǎixìng zhòng yǒu jiǎ xiānzhī qǐlai, jiānglái zaì nǐmen zhōngjiān, ye bì yǒu jiǎ shīfu, sīzì yǐnjìn haì rén de yìduān, lián mǎi tāmende zhǔ tāmen ye bù chéngrèn, zì qǔ sù sù de mièwáng.
Jiāng yǒu xǔduō rén suícóng tāmen xié yín de xíngwéi, biàn jiào zhēn dào, yīn tāmende yuángù beì huǐbàng.
Tāmen yīn yǒu tānxīn, yào yòng niēzào de yányǔ, zaì nǐmen shēnshang qǔ lì. tāmende xíngfá, zì gǔ yǐlái bìng bù chíyán, tāmende mièwáng ye bì sù sù lái dào ( yuánwén zuò ye bù dǎdún ).
Jiù shì tiānshǐ fàn le zuì, shén ye méiyǒu kuānróng, céng bǎ tāmen diū zaì dìyù, jiāo zaì hēiàn kēng zhōng, denghòu shenpàn.
Shén ye méiyǒu kuānróng shànggǔ de shìdaì, céng jiào hóngshuǐ líndào nà bú jìng qián de shìdaì, què bǎohù le chuán yì dào de Nuóyà yī jiā bā kǒu.
Yòu pàn déng Suǒduōmǎ, Gémólā, jiāng èr chéng qīngfù, fùnshāo chéng huī, zuòwéi hòu shì bú jìng qián rén de jiàn jiè.
Zhǐ dājiù le nà cháng wèi è rén yín xíng yōushāng de yì rén Luódé.
Yīnwei nà yì rén zhù zaì tāmen zhōngjiān, kànjian tīngjian tāmen bùfǎ de shì, tāde yì xīn jiù tiāntiān shāng tòng.
Zhǔ zhīdào dājiù jìng qián de rén tuōlí shìtan, bǎ bú yì de rén liú zaì xíngfá zhī xià, denghòu shenpàn de rìzi.
Nàxiē suí ròushēn, zòng wūhuì de qíngyù, qīngmàn zhǔzhì zhī rén de, gèng shì rúcǐ. tāmen dǎn dà rènxìng, huǐbàng zaì zūn wèi de ye bù zhī jùpà.
Jiù shì tiānshǐ, suīrán lìliang quánnéng gèng dà, hái búyòng huǐbàng de huà zaì zhǔ miànqián gào tāmen.
Dàn zhèxie rén hǎoxiàng méiyǒu língxìng, shēng lái jiù shì chùleì, yǐ beì zhuōná zǎishā de. tāmen huǐbàng suǒ bù xiǎodé de shì, zhèngzaì baìhuaì rén de shíhou, zìjǐ bì zāoyù baìhuaì.
Xíng de bú yì, jiù dé le bú yì de gōngjià. zhèxie rén xǐaì báizhòu yàn lè, tāmen yǐ beì diànwū, yòu yòu xiácī, zhèng yǔ nǐmen yītóng zuòxí, jiù yǐ zìjǐ de guǐzhà wéi kuaìlè.
Tāmen mǎn yǎn shì yín sè ( yín sè yuánwén zuò yín fù ), zhǐ bu zhù fàn zuì. yǐnyòu nà xīn bù jiāngù de rén, xīn zhong xíguàn le tānlán, zhèng shì beì zhòuzǔ de zhǒngleì.
Tāmen lí qì zhèng lù, jiù zǒu chà le, suícóng Bǐer zhī zǐ Bālán de lù, Bālán jiù shì nà tān aì bú yì zhī gōngjià de xiānzhī.
Tāmen què wèi zìjǐ de guò fàn shòu le zébeì. nà bùnéng shuōhuà de lü, yǐ rén yán lánzǔ xiānzhī de kuáng wàng.
Zhèxie rén shì wú shuǐ de jǐng, shì kuángfēng cuībī de wùqì, yǒu mò hēi de yōuàn wèi tāmen cún liú.
Tāmen shuō xūwàng jīnkuā de dàhuà, yòng ròushēn de qíngyù, hé xié yín de shì, yǐnyòu nàxiē gāngcái tuōlí wàng xíng de rén.
Tāmen yīngxǔ rén déyǐ zìyóu, zìjǐ què zuò baìhuaì de núpú. yīnwei rén beì shuí zhìfú jiù shì shuí de núpú.
Tǎngruò tāmen yīn rènshi zhǔ jiù zhǔ Yēsū Jīdū, déyǐ tuōlí shìshang de wūhuì, hòulái yòu zaì qízhōng beì chán zhù zhìfú, tāmen mòhòu de jǐngkuàng, jiù bǐ xiānqián gèng bù hǎo le.
Tāmen xiǎodé yì lù, jìng beìqì le chuán gei tāmende shèng méng, dào bù rú bù xiǎodé wéi miào.
Súyǔ shuō de zhēn búcuò, gǒu suǒ tǔ de tā zhuǎn guo lái yòu chī. zhū xǐ jìng le yòu huí dào ní lǐ qù gún. zhè huà zaì tāmen shēnshang zhèng hé shì.
彼得后书第二章   彼后 2:1> 假教师,古往今来皆大行其道,要防备,可要…… 

  2:1 耶稣曾告诉门徒,假教师将要出现(参太 24:11 ;可 13:22-23 ),彼得也曾听见这些话,现在他亲眼见到这些话应验。正如旧约时代的假先知只讲百姓想听的话,与真先知的信息相违背一样(参耶 23:16-40 ; 28:1-17 ),现在假教师也同样歪曲基督的教训和使徒的话。他们贬低基督的生命、受死和复活的价值;有些宣称基督不是神,又有些宣称祂不是真实的人;他们向人灌输各种错误和不道德的思想,尤其是情欲的罪。今天,我们也要小心假教师,提防他们对基督和祂的工作的错误解释和教导。任何书刊、录音带和电视的信息都要用神的话去检验。 

  彼后 2:3> 用捏造的语言在我们身上取利,我想我不会这样傻被人骗吧…… 

  2:3 教师应当由学生供养,但这些假教师却企图藉着扭曲真理、宣讲人喜欢听的话,牟取更多金钱。他们对赚钱的兴趣比教导真理大得多。彼得和保罗都谴责这些贪婪、虚谎的假教师(参提前 6:5 )。今天,我们也应小心,我们的金钱是花在那些认真事奉神的事工上,还是被人利用来提高自己地位和权力。 

  彼后 2:4-6> 犯罪的结果就是这样──但,也许到最后神会撤去审判也说不定──有人说。会是这样吗? 

  2:4-6 如果神没有宽容天使,也没有宽容洪水时代之前的人和所多玛蛾摩拉的百姓,祂也不会宽容这些假教师。有些人想叫我们相信神会拯救所有的人,因为祂爱世人,但我们绝不要愚蠢地以为神会撤销最后的审判。这里提到的三个实例都清楚地警告我们,神必定会审判和惩罚那些不肯悔改的人,谁都不能逃脱。 

  彼后 2:7-9> 我满身罪污,我,怎办呢? 

  2:7-9 正如神从所多玛拯救了罗得,祂也会将我们从这个邪恶世界的试探和试炼中救拔出来。罗得也是罪人,但他信靠神,所以当所多玛城要被火毁灭时,他得到神的宽容和拯救(参创 14 章人物介绍)。神同样会审判那些试探诱惑人的恶者,因此我们不用担心神是否公义的问题。 

  彼后 2:10-12> 这些人究竟做了什么,彼得竟说他们是畜类? 

  2:10-12 那“在尊位的”可能是指天使,更有可能是指那些堕落了的天使(参犹 8-10 )。假教师轻看撒但的力量,自称有能力去判决邪恶。我们这个时代,许多人漠视灵界的受造物,否定灵界的真实性,只承认能够见到、摸到的事物。到了末后,他们必显出自己的愚昧和错谬,好像当年的假教师一样。不要轻看撒但和它的邪恶力量,也不要以为它必然会被打败而掉以轻心,虽然它将要完全被击倒,但现在它正竭尽全力地诱惑那些狂妄自满的信徒。 

  彼后 2:13-14> 心怀诡诈,却与别人同坐席,同说信徒合一;我的生活…… 

  2:13-14 “坐席”是指共进爱筵,这是圣餐的一部分,也是丰富的一餐,以圣餐作为结束。虽然假教师公然过着犯罪的生活,却与其他信徒一同参加教会的爱筵,这真是极大的伪善!他们领受圣餐,表明信徒间的爱与合一,但同时又毁谤造谣,中伤反对自己的人。正如保罗对哥林多教会所说:“无论何人,不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。”(林前 11:27 )这些人的罪比传假教导、享受罪中之乐的更甚,因为他们使人离弃神的儿子耶稣。 

  彼后 2:15> 这巴兰是谁?是旧约的人物吗? 

  2:15 巴兰曾被摩押王巴勒用金钱收买来咒诅以色列人。他起先按照神所吩咐的去做了(参民 22-24 章),但最后他顺从了邪恶的动机和贪财之心,而不遵从神对他的吩咐(参民 25:1-3 ; 31:16 )。当时的假教师正如巴兰一样,利用宗教作为个人得利的门路,所以神必不轻看这罪。 

  彼后 2:19> 自由,我可以爱做什么,就做什么,是这样吗? 

  2:19 自由并不是“想做就去做”。因为倘若我们不肯跟随神,就会随着自己的邪情私欲,变成自己肉体的奴隶。只要我们顺服基督,祂就使我们从罪中得到释放。基督使我们得着自由,使我们可以事奉神,这才是我们追求的至善目标。 

  彼后 2:20-22> 得着救恩,心得洁净,却往回走在罪中──我的信仰写照?你的信仰写照? 

  2:20-22 彼得在这里所指的是那些已经认识耶稣的人,他们知道如何得救,也曾受其他信徒造就,但后来却拒绝真理,回到以前的罪恶中。这样,他们的处境就比以前更可怜,因为他们放弃了得救的惟一途径,就如一个人掉进浮沙中,却不肯去抓住那条抛给他的救命绳索一样(参路 11:24-26 注释)。 ──《灵修版圣经注释》