旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第8章

Yēhéhuá shuō, dào nàshí, rén bìjiāng Yóudà wáng de háigǔ hé tā shǒulǐng de háigǔ, jìsī de háigǔ, xiānzhī de háigǔ, bìng Yēlùsǎleng jūmín de háigǔ, dōu cóng fùnmù zhōng qǔ chūlai,
Pāo sǎn zaì rìtou, yuèliang, hé tiān shang zhòng xīng zhī xià, jiù shì tāmen cóng qián suǒ xǐaì, suǒ shìfèng, suǒ suícóng, suǒ qiú wèn, suǒ jìngbaì de. zhèxie háigǔ bú zaì shōuliàn, bú zaì zàng mán, bì zaì dì miàn shang chéngwéi fèntǔ.
Bìngqie zhè è zú suǒ shèngxia de mín zaì wǒ suǒ gǎn tāmen dào de ge chù, néngke jiǎn sǐ bù jiǎn shēng. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de.
Nǐ yào duì tāmen shuō, Yēhéhuá rúcǐ shuō, rén diēdǎo, bú zaì qǐlai ma. rén zhuǎn qù, bú zaì zhuǎn lái ma.
Zhè Yēlùsǎleng de mín, wèihé héng jiǔ bēi dào ne. tāmen shǒu déng guǐzhà, bù ken huí tóu.
Wǒ liú xīn tīng, tīngjian tāmen shuō bù zhèngzhí de huà. wú rén huǐgǎi è xíng, shuō, wǒ zuò de shì shénme ne. tāmen gèrén zhuǎn bēn jǐ lù, rú mǎ zhí chuǎng zhàn cháng.
Kōng zhōng de guàn niǎo zhīdào lái qù de déng qī. bānjiū yān zǐ yǔ bái hè ye shǒu hòu dāng lái de shí líng. wǒde bǎixìng què bú zhīdào Yēhéhuá de fǎ zé.
Nǐmen zenme shuō, wǒmen yǒu zhìhuì, Yēhéhuá de lǜfǎ zaì wǒmen zhèlǐ. kàn nǎ, Wénshì de jiǎ bǐ wǔ lòng xūjiǎ.
Zhìhuì rén cánkuì, jīng huáng, beì qín ná. tāmen qì diào Yēhéhuá de huà, xīnli hái yǒu shénme zhìhuì ne.
Suǒyǐ wǒ bìjiāng tāmende qīzi gei biérén, jiāng tāmende tiándì gei biérén wèi yè. yīnwei tāmen cóng zuì xiǎo de dào zhì dà de dōu yī wèi dì tānlán, cóng xiānzhī dào jìsī dōu xíngshì xū huǎng.
Tāmen qīng qīng hū hū dì yīzhì wǒ bǎixìng de sún shāng, shuō, píngān le. píngān le. qíshí méiyǒu píngān.
Tāmen xíng ke zēng de shì zhīdào cánkuì ma. bù rán, tāmen haó bù cánkuì, ye bù zhī xiūchǐ. yīncǐ tāmen bì zaì pú dǎo de rén zhōng pú dǎo. wǒ xiàng tāmen tǎo zuì de shíhou, tāmen bì zhì diēdǎo. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Yēhéhuá shuō, wǒ bì shǐ tāmen quán rán mièjué. pútàoshù shang bì méiyǒu pútào, wúhuāguǒ shù shang bì méiyǒu guǒzi, yèzi ye bì kū gān. wǒ suǒ cìgei tāmende, bì líkāi tāmen guo qù.
Wǒmen wèihé jìng zuò bú dòng ne. wǒmen dāng jùjí, jìnrù jiāngù chéng, zaì nàli jìngmò bù yán. yīnwei Yēhéhuá wǒmen de shén shǐ wǒmen jìngmò bù yán, yòu jiāng kǔdǎn shuǐ gei wǒmen hē, dōu yīn wǒmen de zuì le Yēhéhuá.
Wǒmen zhǐwang píngān, què dé bù zhe hǎo chù. zhǐwang quányù de shíhou, búliào, shòu le jīng huáng.
Tīngjian cóng dàn nàli dírén de mǎ pēn bí qì, tāde zhuàng mǎ fā sī shēng, quán dì jiù dōu zhèndòng. yīnwei tāmen lái tūn miè zhè dì hé qí shang suǒyǒude, tūn miè zhè chéng yǔ qízhōng de jūmín.
Kàn nǎ, wǒ bì shǐ dúshé dào nǐmen zhōngjiān, shì bù fú fǎshù de, bì yǎo nǐmen. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Wǒ yǒu yōuchóu, yuàn néng zì wèi. wǒ xīn zaì wǒ lǐmiàn fā hūn.
Tīng a, shì wǒ bǎixìng de āi shēng cóng jí yuǎn zhī dì ér lái, shuō, Yēhéhuá bú zaì Xī 'ān ma. Xī 'ān de wáng bú zaì qízhōng ma. Yēhéhuá shuō, tāmen wèishénme yǐ diāokè de ǒuxiàng hé waì bāng xū wú de shén re wǒ fānù ne.
Maì qiū yǐ guo, xià líng yǐ wán, wǒmen hái wèi déjiù.
Xiānzhī shuō, yīn wǒ bǎixìng de sún shāng, wǒ ye shòu le sún shāng. wǒ āitòng, jīng huáng jiāng wǒ zhuāzhù.
Zaì Jīliè qǐ méiyǒu rǔxiāng ne. zaì nàli qǐ méiyǒu yīshēng ne. wǒ bǎixìng wèihé bùdé quányù ne.
耶利米书第八章   第 8 章 

  耶 8:1-2> 犹大人所敬拜的天体,一点都不能挽救他们要暴尸荒野的下场…… 

  8:1-2 对极其重视安葬的犹大人来说,死后骸骨暴露于日光之下、坟墓被人掘开,是最大的耻辱、最可怕的下场。那些拜偶像的人以为所奉之神会保护他们,若他们的骸骨被抛弃在他们所膜拜的太阳、月亮和星星之下,对他们而言实在是极大的讽刺和惩罚。 

  耶 8:4-6> 路行错了却不回头,反而加速前奔,人陷溺于罪中也像这样…… 

  8:4-6 一个人摔倒了,就要爬起来;走错了方向,就要回头重走,这才是合理的做法。但是,神看见城里的百姓虽生活在罪中,他们却自欺说不会招致恶果。他们企图掩饰自己的罪,更看不见神对他们的旨意。你有没有摔倒或走错方向?你采取什么行动来改正并重返正途呢? 

  耶 8:16> 巴比伦从北方入侵,哪一个支派首当其冲? 

  8:16 但支派是地处以色列最北部的支派。 

  耶 8:18> 耶利米心中的忧愁是因何而发? 

  8:18 耶利米哀求神拯救百姓。 

  耶 8:20-22> 先知虽肩负宣告神的审判之责,却对同胞满怀悲情。现代的传道者是否有此心怀? 

  8:20-22 这些文字生动地刻画出耶利米为百姓抗拒神而黯然神伤的心情。目睹百姓在罪中一步一步逼近死亡,他哀恸叹息。今天我们所见的情景与昔日无异,世人仍是顽梗地抗拒神,在罪中步向灭亡。我们曾否为此动心?或为自己的亲人、朋友和这迷失的世界感到心痛难过呢?我们只有像耶利米那样悲悯世人,才会受感伸出援手。因此,要真正服事世人,第一步要做的,就是求主赐我们悲悯之怀,为祂所爱的世人哀伤痛惜。 

  耶 8:22> 我那些因罪而来的创伤,神仍愿意医治,为何我不去寻求祂? 

  8:22 基列以盛产有治疗功效的乳香闻名。这节经文全用反诘来问,答案不言而喻是“当然有!”但以色列人却不肯敷用“乳香”,不遵守耶和华的吩咐。这些百姓的灵性问题虽已到病入膏肓的地步,但是还有痊愈的机会,可惜他们拒绝用药。尽管神有能力治好他们自己弄破的伤口,却不想强迫他们接受祂的治疗。──《灵修版圣经注释》