旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第8章

"'At that time, declares the LORD, the bones of the kings and officials of Judah, the bones of the priests and prophets, and the bones of the people of Jerusalem will be removed from their graves.
They will be exposed to the sun and the moon and all the stars of the heavens, which they have loved and served and which they have followed and consulted and worshiped. They will not be gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
Wherever I banish them, all the survivors of this evil nation will prefer death to life, declares the LORD Almighty.'
"Say to them, 'This is what the LORD says: "'When men fall down, do they not get up? When a man turns away, does he not return?
Why then have these people turned away? Why does Jerusalem always turn away? They cling to deceit; they refuse to return.
I have listened attentively, but they do not say what is right. No one repents of his wickedness, saying, "What have I done?" Each pursues his own course like a horse charging into battle.
Even the stork in the sky knows her appointed seasons, and the dove, the swift and the thrush observe the time of their migration. But my people do not know the requirements of the LORD.
"'How can you say, "We are wise, for we have the law of the LORD," when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely?
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have?
Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
They dress the wound of my people as though it were not serious. "Peace, peace," they say, when there is no peace.
Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, says the LORD.
"'I will take away their harvest, declares the LORD. There will be no grapes on the vine. There will be no figs on the tree, and their leaves will wither. What I have given them will be taken from them.'"
"Why are we sitting here? Gather together! Let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us to perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against him.
We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.
The snorting of the enemy's horses is heard from Dan; at the neighing of their stallions the whole land trembles. They have come to devour the land and everything in it, the city and all who live there."
"See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you," declares the LORD.
O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
Listen to the cry of my people from a land far away: "Is the LORD not in Zion? Is her King no longer there?" "Why have they provoked me to anger with their images, with their worthless foreign idols?"
"The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved."
Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
耶利米书第八章   第 8 章 

  耶 8:1-2> 犹大人所敬拜的天体,一点都不能挽救他们要暴尸荒野的下场…… 

  8:1-2 对极其重视安葬的犹大人来说,死后骸骨暴露于日光之下、坟墓被人掘开,是最大的耻辱、最可怕的下场。那些拜偶像的人以为所奉之神会保护他们,若他们的骸骨被抛弃在他们所膜拜的太阳、月亮和星星之下,对他们而言实在是极大的讽刺和惩罚。 

  耶 8:4-6> 路行错了却不回头,反而加速前奔,人陷溺于罪中也像这样…… 

  8:4-6 一个人摔倒了,就要爬起来;走错了方向,就要回头重走,这才是合理的做法。但是,神看见城里的百姓虽生活在罪中,他们却自欺说不会招致恶果。他们企图掩饰自己的罪,更看不见神对他们的旨意。你有没有摔倒或走错方向?你采取什么行动来改正并重返正途呢? 

  耶 8:16> 巴比伦从北方入侵,哪一个支派首当其冲? 

  8:16 但支派是地处以色列最北部的支派。 

  耶 8:18> 耶利米心中的忧愁是因何而发? 

  8:18 耶利米哀求神拯救百姓。 

  耶 8:20-22> 先知虽肩负宣告神的审判之责,却对同胞满怀悲情。现代的传道者是否有此心怀? 

  8:20-22 这些文字生动地刻画出耶利米为百姓抗拒神而黯然神伤的心情。目睹百姓在罪中一步一步逼近死亡,他哀恸叹息。今天我们所见的情景与昔日无异,世人仍是顽梗地抗拒神,在罪中步向灭亡。我们曾否为此动心?或为自己的亲人、朋友和这迷失的世界感到心痛难过呢?我们只有像耶利米那样悲悯世人,才会受感伸出援手。因此,要真正服事世人,第一步要做的,就是求主赐我们悲悯之怀,为祂所爱的世人哀伤痛惜。 

  耶 8:22> 我那些因罪而来的创伤,神仍愿意医治,为何我不去寻求祂? 

  8:22 基列以盛产有治疗功效的乳香闻名。这节经文全用反诘来问,答案不言而喻是“当然有!”但以色列人却不肯敷用“乳香”,不遵守耶和华的吩咐。这些百姓的灵性问题虽已到病入膏肓的地步,但是还有痊愈的机会,可惜他们拒绝用药。尽管神有能力治好他们自己弄破的伤口,却不想强迫他们接受祂的治疗。──《灵修版圣经注释》