旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第59章

Yēhéhuá de bǎngbì, bìng fēi suō duǎn bùnéng zhengjiù. erduo, bìng fēi fā chén bùnéng tīngjian.
Dàn nǐmen de zuìniè shǐ nǐmen yǔ shén géjué, nǐmen de zuìè shǐ tā yǎn miàn bú tīng nǐmen.
Yīn nǐmen de shǒu beì xuè zhānrǎn, nǐmen de zhítou beì zuìniè zhān wū. nǐmen de zuǐchún shuōhuǎng yán, nǐmen de shétou chū è yǔ.
Wú yī rén àn gōngyì gào zhuàng, wú yī rén píng chéngshí biàn bái. dōu yǐkào xūwàng, shuōhuǎng yán. suǒ huái de shì dú haì, suǒ shēng de shì zuìniè.
Tāmen dúshé dàn, jié zhī zhū wǎng. rén chī zhè dàn bì sǐ. zhè dàn beì tā, bì chū fù shé.
Suǒ jié de wǎng, bùnéng chéngwéi yīfu, suǒ zuò de, ye bùnéng zhēgaì zìjǐ. tāmende xíngwéi dōu shì zuìniè, shǒu suǒ zuò de dōu shì qiángbào.
Tāmende jiǎo bēnpǎo xíng è, tāmen jísù liú wúgū rén de xuè. yìniàn dōu shì zuìniè. suǒ jīngguò de lù dōu huāngliáng huǐmiè.
Píngān de lù, tāmen bù zhīdào. suǒ xíng de shì méiyǒu gōngping. tāmen wèi zìjǐ xiū wānqū de lù. fán xíng cǐ lù de, dōu bù zhīdào píngān.
Yīncǐ gōngping lí wǒmen yuǎn, gōngyì zhuī bù shang wǒmen. wǒmen zhǐwang guāng liàng, què shì hēiàn. zhǐwang guāngmíng, què xíng yōuàn.
Wǒmen mó suǒ qiáng bì, hǎoxiàng xiāzi. wǒmen mó suǒ rútóng wú mù zhī rén. wǒmen shǎngwu bàn jiǎo, rú zaì huánghūn yíyàng. wǒmen zaì féizhuàng rén zhōng, xiàng sǐ rén yìbān.
Wǒmen paó xiāo rú xióng, āi wū rú gē. zhǐwang gōngping, què shì méiyǒu. zhǐwang jiùēn, què yuǎn lí wǒmen.
Wǒmen de guo fàn zaì nǐ miànqián zēng duō, zuìè zuò jiànzhèng gào wǒmen. guo fàn yǔ wǒmen tóng zaì. zhìyú wǒmen de zuìniè, wǒmen dōu zhīdào.
Jiù shì beìnì bú rènshi Yēhéhuá, zhuǎn qù bú gēn cóng wǒmen de shén, shuō qīyē hé pàn nì de huà, xīnhuái huǎng yán, suíjí shuō chū.
Bìngqie gōngping zhuǎn ér tuì hòu, gōngyì zhàn zaì yuǎn chù. chéngshí zaì jiē shang pú dǎo, zhèngzhí ye bùdé jìnrù.
Chéngshí shǎo jiàn. lí è de rén fǎn chéng lue wù.
Nàshí, Yēhéhuá kànjian méiyǒu gōngping, shén bù xǐyuè. tā jiàn wú rén zhengjiù, wú rén daì qiú, shén wéi chàyì. jiù yòng zìjǐ de bǎngbì shīxíng zhengjiù. yǐ gōngyì fú chí zìjǐ.
Tā yǐ gōngyì wèi kǎijiǎ, ( huò zuò hù xīn jìng ) yǐ zhengjiù wèi tóu kuī, yǐ bàochóu wèi yīfu, yǐ rèxīn wèi waì paó.
Tā bì àn rén de xíngwéi shī bào, nǎo nù tāde dírén, bàofù tāde chóudí, xiàng zhòng hǎidǎo shīxíng bàoyìng.
Rúcǐ, rén cóng rìluò zhī chù, bì jìngwèi Yēhéhuá de míng. cóng rì chū zhī dì, ye bì jìngwèi tāde róngyào. yīnwei chóudí hǎoxiàng jí liú de hé shuǐ chōng lái, shì Yēhéhuá zhī qì suǒ qū zhú de.
Bì yǒu yī wèi jiùshú zhǔ, lái dào Xī 'ān Yǎgè zú zhōng zhuǎn lí guo fàn de rén nàli. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
Yēhéhuá shuō, zhìyú wǒ yǔ tāmen suǒ lì de yuē, nǎi shì zhèyàng. wǒ jiā gei nǐde líng, chuán gei nǐde huà, bì bù lí nǐde kǒu, ye bù lí nǐ hòuyì yǔ nǐ hòuyì zhī hòuyì de kǒu, cóng jīn zhídào yǒngyuǎn. zhè shì Yēhéhuá shuō de.
以赛亚书第五十九章   赛 59:1-14> 在你的祷告不蒙回应时,你是否省察过原因?会不会是…… 

  59:1-14 罪恶触怒了圣洁的神,将我们和祂分开。神是圣洁的,祂不能忽视、开脱或容忍罪,把它当作无关紧要的。罪将人同神分割开来,在神和祂所爱的人中间形成了一堵墙。怪不得这些罪恶令神生气,祂迫不得已寻求另一种方式使以色列人回转。带着未经赦免的罪而死的人便同神永远地分开了。神想要他们同祂永远的活着,但在他们的罪被除去之前,神不能将他们带到自己的面前。你有没有向神认罪,让祂把你的罪除去呢?你如果转向神,祂就能救你。 

  赛 59:15> 我们不是生活在真空中,我是被真理还是邪恶围绕? 

  59:15 由于以色列存心且不断地反抗神(第 56-59 章),全民族已无法针对罪来采取行动。当神的真理不再充满我们生活的时候,罪就填充了余下的空间。只有神才能击败罪恶。 

  赛 59:16-17> 神用“自己的膀臂施行拯救”,这表现在── 

  59:16-17 实际上神能采取行动从敌军(亚述和巴比伦)中抢救以色列,也能惩罚邪恶的以色列人。祂也能将其子民从罪恶中拯救出来。这对人来说是不可能的事情,所以神自己亲自(作为弥赛亚)介入来帮助(参罗 11:26-27 )。无论我们一次或数次犯罪,是出于反抗或是无知,我们的罪都将我们同神分开,并且在蒙神的赦免和洁净之前,它始终阻隔着我们和神的关系。 

  赛 59:21> 你是神百姓后裔之后裔吗?