旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第59章

Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.
No one calls for justice; no one pleads his case with integrity. They rely on empty arguments and speak lies; they conceive trouble and give birth to evil.
They hatch the eggs of vipers and spin a spider's web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched.
Their cobwebs are useless for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.
Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. Their thoughts are evil thoughts; ruin and destruction mark their ways.
The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks in them will know peace.
So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but all is darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.
Like the blind we grope along the wall, feeling our way like men without eyes. At midday we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.
We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, fomenting oppression and revolt, uttering lies our hearts have conceived.
So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.
He saw that there was no one, he was appalled that there was no one to intervene; so his own arm worked salvation for him, and his own righteousness sustained him.
He put on righteousness as his breastplate, and the helmet of salvation on his head; he put on the garments of vengeance and wrapped himself in zeal as in a cloak.
According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.
"The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins," declares the LORD.
"As for me, this is my covenant with them," says the LORD. "My Spirit, who is on you, and my words that I have put in your mouth will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of their descendants from this time on and forever," says the LORD.
以赛亚书第五十九章   赛 59:1-14> 在你的祷告不蒙回应时,你是否省察过原因?会不会是…… 

  59:1-14 罪恶触怒了圣洁的神,将我们和祂分开。神是圣洁的,祂不能忽视、开脱或容忍罪,把它当作无关紧要的。罪将人同神分割开来,在神和祂所爱的人中间形成了一堵墙。怪不得这些罪恶令神生气,祂迫不得已寻求另一种方式使以色列人回转。带着未经赦免的罪而死的人便同神永远地分开了。神想要他们同祂永远的活着,但在他们的罪被除去之前,神不能将他们带到自己的面前。你有没有向神认罪,让祂把你的罪除去呢?你如果转向神,祂就能救你。 

  赛 59:15> 我们不是生活在真空中,我是被真理还是邪恶围绕? 

  59:15 由于以色列存心且不断地反抗神(第 56-59 章),全民族已无法针对罪来采取行动。当神的真理不再充满我们生活的时候,罪就填充了余下的空间。只有神才能击败罪恶。 

  赛 59:16-17> 神用“自己的膀臂施行拯救”,这表现在── 

  59:16-17 实际上神能采取行动从敌军(亚述和巴比伦)中抢救以色列,也能惩罚邪恶的以色列人。祂也能将其子民从罪恶中拯救出来。这对人来说是不可能的事情,所以神自己亲自(作为弥赛亚)介入来帮助(参罗 11:26-27 )。无论我们一次或数次犯罪,是出于反抗或是无知,我们的罪都将我们同神分开,并且在蒙神的赦免和洁净之前,它始终阻隔着我们和神的关系。 

  赛 59:21> 你是神百姓后裔之后裔吗?