旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第32章

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
以赛亚书第卅二章   赛 32:1> 经过亡国之苦后,犹太人会痛定思痛…… 

  32:1 在不久的将来,犹大将被覆灭并被掳掠。饱尝邪恶统治者的苦后,许多犹大人会渴望有位强大的国王以公义来统治。这个愿望将在基督掌权的时候得以实现。有一天,邪恶将被消除,不同于任何其他君王的神的儿子,将以正义来统治。 

  赛 32:5-6> 精于钻营的被视为能干,工于心计的被说成精明,这黑白颠倒的世界…… 

  32:5-6 当正义之王来临的时候,人们的动机将无处隐藏。愚顽的人不会再被尊崇;那些反对神的生活准则的人将不能继续欺瞒。在神圣的救主那耀眼的亮光中,罪恶无法掩盖自己。基督那启示的亮光照进我们内心的每一个角落,把罪的本性清楚地显明出来。当君王耶稣在你心中掌权时,不管你将罪恶隐藏得多么好,它都将无处容身。 

  赛 32:9-13> 无忧无虑地享受生活,有什么不对吗? 

  32:9-13 人们背离神,精力都集中在自己的享受上。这一警告不仅仅是针对耶路撒冷的妇女( 3:16-4:1 ),也是对那些在敌人逼近的时候,仍在作乐、高枕无忧的人。财富和奢侈带来虚假的安全,使我们误认为凡事都顺利。将神赋予我们的生活目的置之度外,我们也就得不到祂的帮助。 

  赛 32:15-17> “圣灵浇灌我们”,是已经发生了?还是尚未发生?