旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)第25章

Sǎmǔer sǐ le, Yǐsèliè zhòngrén jùjí, wèi tā āikū, jiāng tā zàng zaì Lāmǎ tā zìjǐ de fùnmù ( yuánwén zuò fángwū ) lǐ. Dàwèi qǐshēn, xià dào Bālán de kuàngye.
Zaì mǎ yún yǒu yī gèrén, tāde chǎnyè zaì Jiāmì, shì yī gè dà fù hù, yǒu sān qiā miányáng, yī qiā shānyáng. tā zhèngzaì Jiāmì jiǎn yáng maó.
Nà rén míng jiào ná bā, shì Jiālè zú de rén. tāde qī míng jiào yà bǐ gāi, shì cōngming jùnmei de fùrén. ná bā wéirén gāng bì xiōngè.
Dàwèi zaì kuàngye tīngjian shuō ná bā jiǎn yáng maó,
Dàwèi jiù dǎfa shí gè púrén, fēnfu tāmen shuō, nǐmen shàng Jiāmì qù jiàn ná bā, tí wǒde míng wèn tā ān.
Yào duì nà fù hù rúcǐ shuō, yuàn nǐ píngān, yuàn nǐ jiā píngān, yuàn nǐ yīqiè suǒyǒude dōu píngān.
Xiànzaì wǒ tīngshuō yǒu rén wèi nǐ jiǎn yáng maó, nǐde mùrén zaì Jiāmì de shíhou hé wǒmen zaì yī chù, wǒmen méiyǒu qīfu tāmen, tāmen ye wèicéng shīluò shénme.
Keyǐ wèn nǐde púrén, tāmen bì gàosu nǐ. suǒyǐ yuàn wǒde púrén zaì nǐ yǎnqián méng ēn, yīnwei shì zaì hǎo rìzi lái de. qiú nǐ suí shǒu qǔ diǎn cì yǔ púrén hé nǐ érzi Dàwèi.
Dàwèi de púrén dào le, jiāng zhè huà tí Dàwèi de míng dōu gàosu le ná bā, jiù zhù le kǒu.
Ná bā huídá Dàwèi de púrén shuō, Dàwèi shì shuí. Yēxī de érzi shì shuí. jìn lái beìnì zhǔrén bēn taó de púrén shén duō,
Wǒ qǐ ke jiāng yǐnshí hé wèi wǒ jiǎn yáng maó rén suǒ zǎi de ròu gei wǒ bù zhīdào cóng nǎli lái de rén ne.
Dàwèi de púrén jiù zhuǎn shēn cóng yuán lù huí qù, zhào zhè huà gàosu Dàwèi.
Dàwèi xiàng gēnsuí tāde rén shuō, nǐmen gèrén dōu yào daì shàng dāo. zhòngrén jiù dōu daì shàng dāo, Dàwèi ye daì shàng dāo. gēnsuí Dàwèi shàng qù de yuē yǒu sì bǎi rén, liú xià èr bǎi rén kānshǒu qìjù.
Yǒu ná bā de yī gè púrén gàosu ná bā de qī yà bǐ gāi shuō, Dàwèi cóng kuàngye dǎfa shǐzhe lái wèn wǒ zhǔrén de ān, zhǔrén què rǔmà tāmen.
Dànshì nàxiē rén dāi wǒmen shén hǎo. wǒmen zaì tiānye yǔ tāmen láiwǎng de shíhou, méiyǒu shòu tāmende qīfu, ye wèicéng shīluò shénme.
Wǒmen zaì tāmen nàli mù yáng de shíhou, tāmen zhòuyè zuò wǒmen de bǎo zhàng.
Suǒyǐ nǐ dāng chóu huá, kàn zenyàng xíng cái hǎo. bù rán, huòhuàn déng yào líndào wǒ zhǔrén hé tā quán jiā. tā xìngqíng xiōng bào, wú rén gǎn yǔ tā shuōhuà.
Yà bǐ gāi jímáng jiāng èr bǎi bǐng, liǎng pídaì jiǔ, wǔ zhǐ shōushi hǎo le de yáng, wǔ xì yà hōng hǎo le de suì zǐ, yī bǎi pútào bǐng, èr bǎi wúhuāguǒ bǐng, dōu tuó zaì lü shàng,
Duì púrén shuō, nǐmen qiántou zǒu, wǒ suí zhe nǐmen qù. zhè shì tā què méiyǒu gàosu zhàngfu ná bā.
Yà bǐ gāi qí zhe lü, zhēng xià shān pō, jiàn Dàwèi hé gēnsuí tāde rén cóng duìmiàn xià lái, yà bǐ gāi jiù yíngjiē tāmen.
Dàwèi céng shuō, wǒ zaì kuàngye wèi nà rén kānshǒu suǒyǒude, yǐzhì tā yíyàng bù shīluò, shízaì shì túrán le. tā xiàng wǒ yǐ è bào shàn.
Fán shǔ ná bā de nán dīng, wǒ ruò liú yī gè dào míngrì zǎochen, yuàn shén chóngchóng jiàng fá yǔ wǒ.
Yà bǐ gāi jiàn Dàwèi, biàn jímáng xià lü, zaì Dàwèi miànqián liǎn fú yú dì kòu baì,
Fǔfú zaì Dàwèi de jiǎo qián, shuō, wǒ zhǔ a, yuàn zhè zuì guī wǒ. qiú nǐ róng bìnǚ xiàng nǐ jìn yán, gèng qiú nǐ tīng bìnǚ de huà.
Wǒ zhǔ búyào lǐ zhè huaì rén ná bā, tāde xìngqíng yǔ tāde míng xiāngchèn. tā míng jiào ná bā ( jiù shì yú wán de yìsi ), tā wéirén guǒrán yú wán. dàn wǒ zhǔ suǒ dǎfa de púrén, bìnǚ bìng méiyǒu kànjian.
Wǒ zhǔ a, Yēhéhuá jìrán zǔ zhǐ nǐ qīn shǒu bàochóu, qǔ liúxuè de zuì, suǒyǐ wǒ zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá, yòu gǎn zaì nǐ miànqián qǐshì shuō, yuàn nǐde chóudí hé móu haì nǐde rén dōu xiàng ná bā yíyàng.
Rújīn qiú nǐ jiāng bìnǚ sòng lái de lǐwù gei gēnsuí nǐde púrén.
Qiú nǐ raóshù bìnǚ de zuì guō. Yēhéhuá bì wèi wǒ zhǔ jiànlì jiāngù de jiā, yīn wǒ zhǔ wèi Yēhéhuá zhēng zhàn. bìngqie zaì nǐ píng shēng de rìzi chá bù chū yǒu shénme guō lái.
Suī yǒu rén qǐlai zhuībī nǐ, xún suǒ nǐde xìngméng, nǐde xìngméng què zaì Yēhéhuá nǐde shén nàli méng bǎohù, rú bāoguǒ bǎo qì yíyàng. nǐ chóudí de xìngméng, Yēhéhuá bì pāo qù, rú yòng jī xián shuǎi shí yíyàng.
Wǒ zhǔ xiànzaì ruò bù qīn shǒu bàochóu liú wúgū rén de xuè, dào le Yēhéhuá zhào suǒ yīngxǔ nǐde huà cì fú yǔ nǐ, lì nǐ zuò Yǐsèliè de wáng, nàshí wǒ zhǔ bì bù zhì xīnli bù ān, juéde liángxīn yǒu kuī. Yēhéhuá cì fú yǔ wǒ zhǔ de shíhou, qiú nǐ jìniàn bìnǚ
Dàwèi duì yà bǐ gāi shuō, Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shì yīngdāng chēngsòng de, yīnwei tā jīnrì shǐ nǐ lái yíngjiē wǒ.
Nǐ hé nǐde jiànshi ye dāng chēngzàn. yīnwei nǐ jīnrì lánzǔ wǒ qīn shǒu bàochóu, liú rén de xuè.
Wǒ zhǐ zhe zǔ zhǐ wǒ jiā haì yú nǐde Yēhéhuá Yǐsèliè yǒngshēng de shén qǐshì, nǐ ruò bù sù sù dì lái yíngjiē wǒ, dào míngrì zǎochen, fán shǔ ná bā de nán dīng bìdéng bù liú yī gè.
Dàwèi shòu le yà bǐ gāi sòng lái de lǐwù, jiù duì tā shuō, wǒ tīng le nǐde huà, zhún le nǐde qíngmian, nǐ keyǐ píng píngān ān dì huí jiā ba.
Yà bǐ gāi dào ná bā nàli, jiàn tā zaì jiā lǐ shè bǎi yánxí, rútóng wáng de yánxí. ná bā kuaìlè dà zuì. yà bǐ gāi wúlùn dà xiǎoshì dōu méiyǒu gàosu tā, jiù deng dào cì rì zǎochen.
Dào le zǎochen, ná bā xǐng le jiǔ, tāde qī jiāng zhèxie shì dōu gàosu tā, tā jiù hún bù fù tǐ, shēn jiāng rú shítou yìbān.
Guō le shí tiān, Yēhéhuá jī dá ná bā, tā jiù sǐ le.
Dàwèi tīngjian ná bā sǐ le, jiù shuō, yīngdāng chēngsòng Yēhéhuá, yīn tā shēn le ná bā xiūrǔ wǒde yuān, yòu zǔ zhǐ púrén xíng è. ye shǐ ná bā de è guī dào ná bā de tóu shàng. yúshì Dàwèi dǎfa rén qù, yǔ yà bǐ gāi shuō, yào qǔ tā wèi qī.
Dàwèi de púrén dào le Jiāmì jiàn yà bǐ gāi, duì tā shuō, Dàwèi dǎfa wǒmen lái jiàn nǐ, xiǎng yào qǔ nǐ wèi qi.
Yà bǐ gāi jiù qǐlai, fǔfú zaì dì, shuō, wǒ qíngyuàn zuò bìnǚ, xǐ wǒ zhǔ púrén de jiǎo.
Yà bǐ gāi lìkè qǐshēn, qí shàng lü, daì zhe wǔ gè shǐnǚ, gēn cóng Dàwèi de shǐzhe qù le, jiù zuò le Dàwèi de qī.
Dàwèi xiān qǔ le yé sī liè rén yà xī nuǎn, tāmen èr rén dōu zuò le tāde qī.
Sǎoluó yǐ jiāng tāde nǚér mǐ jiǎ, jiù shì Dàwèi de qī, gei le jiā lín rén lā yì de érzi pà tí wèi qī.
撒母耳记上第廿五章   第 25 章 

  撒上 25:1> 集祭司、先知与士师于一身的撒母耳,有何属灵的特质值得我学习? 

  25:1 扫罗虽贵为君王,撒母耳却是民族的属灵领袖。他无论在孩童时代或是年纪老迈时,都常常留心聆听( 3:10 ; 9:14-17 )、顺服( 3:21 ; 10:1-2 )耶和华。他离世以后,以色列人就失去了属灵的领导人,直到大卫兴起作王之后(关于撒母耳,请看第八章的人物介绍),才有另一位属灵领袖。 

  撒上 25:2-11> 吝啬、势利、愚顽有无影响过你帮助他人?怎样改变? 

  25:2-11 拿八粗暴地拒绝大卫的要求,不肯供给他那六百人的饮食。拿八的行为不值得同情,因为第一,照昔日的习俗,按简单的接待客旅条例,对过客不论多少都须款待。拿八非常富有,很容易满足大卫的要求。第二,大卫并不是请求他施舍。他和跟随他的人保护拿八的工人,拿八的财富有一部分是靠大卫的警醒护卫所致。我们对保护我们、帮助我们亨通之人应当慷慨,即使律法与习俗没有那样的规定,也不必计较。 

  亚比该 

  撒上 25:24> 大卫其实有理嘛,为何仍听取亚比该的意见?留心听别人解释,当真如此重要? 

  25:24 大卫带领人想对付拿八,本来没有心情听人解释( 25:13 , 22 ),不过他还是听取了亚比该的陈情。如果他不理会她的话,就会犯亲手报复之罪。不管我们觉得自己怎样有理,总应当留心听别人解释,多花的时间与努力最后总不会徒然。 

  撒上 25:36> 亚比该的贤淑与智慧,给我哪些启发? 

  25:36 因为拿八醉了,所以亚比该一直等到天亮才把自己所做的事告诉他。她知道在他醉的时候向他陈说,他不可能明白,或者会作出粗暴的反应。与别人,尤其是与自己家里的人讨论困难的问题时,找适当时机是极为关键的。求神赐智慧,好知道何时最宜于讨论具争议性的问题,最宜提出易惹人动怒的事情。 

  撒上 25:44> 25:44 大卫与米甲的事并非到此为止(扫罗将米甲给别人为妻,后来大卫将其索回,参撒下 3:12-16 ,另有分解)。──《灵修版圣经注释》