旧约 - 以赛亚书(Isaiah)第3章

For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
The chains, and the bracelets, and the mufflers,
The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
The rings, and nose jewels,
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
以赛亚书第三章   赛 3:1-3> 以色列人所依仗的,都是瞬间会失去的,我和他们又有何不同? 

  3:1-3 耶路撒冷被围,百姓的领袖们遇难。这悲惨的画面很快就成现实。就像神所警告的那样,不顺服带给人的,一定是流血冲突和极大的破坏(参申 28 章)。 

  赛 3:2> 神禁止以色列人占卜、行邪术,但这里…… 

  3:2 以赛亚把算命的人(占卜者)放在名单中,并不是原谅他们。他是在告诉人们,整个民族在罪中陷了多深(参 2:6 的解释)。 

  赛 3:4-9> 孩童、婴孩……官长是什么意思? 

  3:4-9 这几节所描述的,是一个国家失去领袖时所发生的惨况。 

  赛 3:9-11> 世人标榜的成功之途,不一定是正直清白的,我恐怕我…… 

  3:9-11 人们为他们的罪恶感到骄傲,并公开炫耀,不知其实罪使人自我毁灭。在今天的世界里,罪恶的生活常常被认为富有魔力,激动人心且充满了智慧。但不论社会上怎么看它,罪就是罪。而且从长远来看,罪将使我们落到悲惨境地并导致毁灭。神警告人犯罪要受伤害,是在努力保护我们。那些因罪而骄傲的人,受到神的惩罚乃罪有应得。如果拒绝神的生命之道(参诗 1 ),惟一的道路便是灭亡。 

  赛 3:10-11> 不但有令人不安的信息,也有令人鼓舞的信息,关键在于…… 

  3:10-11 在这令人沮丧的信息中,神也给了人希望:公正的人终将受到神的奖赏,恶人终将受到神的惩罚。当我们在顺从神和祂的计划上举棋不定时,看见恶人得势确会令人灰心。但我们要紧抓住神的真理,鼓起勇气!神要奖励那些对祂忠心到底的人。 

  赛 3:14> 在上的腐败,就拿他们没办法? 

  3:14 长老和领袖的责任是帮助人们,可是他们却向穷人行窃。因此,以赛亚说他们要第一个受到惩罚。领袖一定要负责任,如果我们是领袖,我们就必须根据神的公义来领导众人。我们若腐败,又有人学了我们的榜样,那神的愤怒定会临到我们。 

  赛 3:14> 我们总说神是公义的,那么…… 

  3:14 为什么公义在圣经中这么重要呢?( 1 )公义是神本性的一部分,是神掌管宇宙的方式。( 2 )是每个人的愿望,就连我们这些罪人也都在为自己讨公道。( 3 )当政府和教会领袖不公正时,穷人和没权力的人一定受苦。他们也就不再敬拜神。( 4 )神把穷人看得很高,他们最可能转向神求帮助和安慰。不公义会打击神的儿女。当我们无法帮助穷人的时候,我们实际上是加入了剥削者的行列。我们追随一位公义的神,所以我们就必须高举公义。 

  赛 3:16-26> 爱打扮是不是错?应当如何掌握圣经有关教导的原则?