旧约 - 历代记下(2 Chronicles)第21章

Yuēshāfǎ yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì Dàwèi chéng tā lièzǔ de fùndì lǐ. tā érzi Yuēlán jiēxù tā zuò wáng.
Yuēlán yǒu jǐ gè xiōngdi, jiù shì Yuēshāfǎ de érzi Yàsālìyǎ, Yéxiē, sǎ jiā lì yǎ, Yàsālìyǎ, Mǐjiālè, Shìfǎtíyǎ. zhè dōu shì Yóudà wáng Yuēshāfǎ de érzi.
Tāmende fùqin jiāng xǔduō jīn yín, cáibǎo, hé Yóudà dì de jiāngù chéng cìgei tāmen. dàn jiāng guó cìgei Yuēlán, yīnwei tā shì zhǎngzǐ.
Yuēlán xīngqǐ zuò tā fù de wèi, fèn yǒng zì qiáng, jiù yòng dāo shā le tāde zhòng xiōngdi hé Yǐsèliè de jǐ gè shǒulǐng.
Yuēlán dēng jī de shíhou nián sān shí èr suì, zaì Yēlùsǎleng zuò wáng bā nián.
Tā xíng Yǐsèliè zhū wáng de dào, yǔ yà hā jiā yíyàng. yīn tā qǔ le yà hā de nǚér wèi qī, xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì.
Yēhéhuá què yīn zìjǐ yǔ Dàwèi suǒ lì de yuē, bù ken miè Dàwèi de jiā, zhào tā suǒ yīngxǔ de, yǒngyuǎn cì dēng guāng yǔ Dàwèi hé tāde zǐsūn.
Yuēlán nián jiān, Yǐdōng rén beìpàn Yóudà, tuōlí tāde quán xià, zìjǐ lì wáng.
Yuēlán jiù shuaìlǐng jūnzhǎng hé suǒyǒude zhàn chē, yè jiān qǐlai, gōngjī wéi kùn tāde Yǐdōng rén hé chē bīng zhǎng.
Zhèyàng, Yǐdōng rén beìpàn Yóudà, tuōlí tāde quán xià, zhídào jīnrì. nàshí, Lìná rén ye beìpàn le, yīnwei Yuēlán lí qì Yēhéhuá tā lièzǔ de shén.
Tā yòu zaì Yóudà zhū shān jiànzhù qiū tán, shǐ Yēlùsǎleng de jūmín xíng xié yín, yòuhuò Yóudà rén.
Xiānzhī Yǐlìyà dá xìn yǔ Yuēlán shuō, Yēhéhuá nǐ zǔ Dàwèi de shén rúcǐ shuō, yīnwei nǐ bù xíng nǐ fù Yuēshāfǎ hé Yóudà wáng Yàsā de dào,
Nǎi xíng Yǐsèliè zhū wáng de dào, shǐ Yóudà rén hé Yēlùsǎleng de jūmín xíng xié yín, xiàng yà hā jiā yíyàng, yòu shā le nǐ fù jiā bǐ nǐ hǎo de zhū xiōngdi.
Gùcǐ, Yēhéhuá jiàng dà zāi yǔ nǐde bǎixìng hé nǐde qīzi, érnǚ, bìng nǐ yīqiè suǒyǒude.
Nǐde cháng zǐ bì huànbìng, rì jiā chén zhòng, yǐzhì nǐde cháng zǐ zhuìluò xià lái.
Yǐhòu, Yēhéhuá jīdòng Fēilìshì rén hé kàojìn Gǔshí de a là bǎi rén lái gōngjī Yuēlán.
Tāmen shàng lái gōngjī Yóudà, qīn rù jìng neì, lǔlǜe le wánggōng lǐ suǒyǒude cái huò hé tāde qīzi, érnǚ, chúle tā xiǎoér zǐ yuē hā sī ( yòu míng yà hā xiè ) zhī waì, méiyǒu liú xià yī gè érzi.
Zhèxie shì yǐhòu, Yēhéhuá shǐ Yuēlán de cháng zǐ huàn bùnéng yīzhì de bìng.
Tā huàn cǐ bìng chán mián rì jiǔ, guō le èr nián, cháng zǐ zhuìluò xià lái, bìng zhòng ér sǐ. tāde mín méiyǒu wèi tā shāo shénme wùjiàn, xiàng cóng qián wèi tā lièzǔ suǒ shāo de yíyàng.
Yuēlán dēng jī de shíhou nián sān shí èr suì, zaì Yēlùsǎleng zuò wáng bā nián. tā qùshì wú rén sāi mù, zhòngrén zàng tā zaì Dàwèi chéng, zhǐshì bú zaì liè wáng de fùnmù lǐ.
历代志下第廿一章   第 21 章 

  代下 21:6> 面对这一页历史,对我选择配偶有何鉴戒? 

  21:6 犹大的新王约兰娶了亚她利雅为妻,就是以色列昏君亚哈之女,后来作了犹大下任君王亚哈谢的母亲( 22:2 )。她的母亲耶洗别是以色列有史以来最邪恶的女人。约兰娶妻使犹大倾覆,因为亚她利雅将母亲的恶道带到犹大,使犹大忘记神,转去敬拜巴力( 22:3 )。 

  代下 21:7> 神对大卫家的应许,在往后犹大多灾多难的岁月中,是怎样实现的呢? 

  21:7 神应许大卫的后裔,他的国位会历久不衰(参撒下 7:8-16 )。在他们国家灭亡,人民被掳以后,这个应许怎样实现呢?神的应许有两个部分:( 1 )按表面意义说:只要犹大仍有实际的王位,大卫的后裔就会坐在其上;不过,这部分的应许系于君王对神的顺服。人不顺服,神就没有必要继续履行对大卫后裔之应许。( 2 )按灵意来说,这个应许在大卫的后裔──主耶稣再来的时候,就会完全应验了,祂要坐在大卫的宝座上,直到永远。 

  代下 21:8-11> 约兰的罪行带来严厉的审判,神公义的原则始终没有改变…… 

  21:8-11 约兰王朝的特色是犯罪与残忍。他娶拜偶像的妇人,杀害六个兄弟,容许人拜偶像。但他没有阵亡,也未遭叛逆者杀死,却死于肠子坠落的痛苦疾病( 21:18-19 )。神对罪的处罚,不一定是戏剧性的即时报应。但是如果我们不理会神的律法,终会尝到罪的后果。 

  代下 21:12> 先知以利亚在历代志中惟一的一封书信,正是对约兰的审判…… 

  21:12 历代志中只在这里提到以利亚。在列王纪上 17 章 1 节至列王纪下 2 章 11 节之中多次提到这位伟大的先知。在列王纪上 18 章有关于他的人物介绍。──《灵修版圣经注释》