旧约 - 以西结书(Ezekiel)第3章

Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.
And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee.
But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted.
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears.
And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.
Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
Again, When a righteous man doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumbling-block before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.
But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them:
And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house.
But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
以西结书第三章   第 3 章 

  结 3:1-3> 吃下一整卷书好像是消化不了的事,然而只因是神的话,却化为蜜般甘甜…… 

  3:1-3 以西结在异象中吃掉了神的信息,并且发现这属灵的食物不仅好吃而且甜如蜜(参启 10:8-10 中类似的用法)。我们如果“消化”了神的话语,就会发现这不仅使我们的信心更加坚定,而且神的智慧能使我们的生活变甜。所以我们要像每天吃饭那样去吃灵粮。也就是说我们不能跟神只偶尔交通一下,而是要将神的话语时时刻刻放在心里,成为我们生活中的一部分。 

  结 3:10-11> 心里领会,耳中听闻──对神的话语,你是如此留神的吗? 

  3:10-11 以西结在向别人传讲神的话语之前,他要先将神的话语记在心上。这就是说,神的信息必须深植在我们的心里,并在我们的行为中表现出来,我们才能有效地帮助别人理解和应用福音。 

  结 3:14-15> 无论历尽几许愁苦,总可以把愁苦化为事奉的力量吗? 

  3:14-15 以西结心中之苦和灵里的忿怒不是冲着神的,而是冲着百姓的罪和他们的态度。以西结看到的绝妙异象已经过去了,他要在百姓中开始沉闷的传讲预言的工作。这些百姓一点都不关心神的信息。在被掳之前,百姓听到过耶利米讲道,但他们听不进去。以西结在这里宣讲类似的信息,也有遭到拒绝的准备。以西结因为见了那活物和轰轰的车轮的异象,他有神的同在,所以毫无惧怕。虽然他知道可能出现的问题,但他还是顺服神。 

  随着我们的成长,每当我们与神亲近的时候,就会有极大的欢乐。我们也会有罪恶、挣扎或被日常事务烦扰的时候。我们要像以西结那样,即使在不甘心情愿的时候,也服从神。不要让感情阻碍了我们的顺服。 

  结 3:15> 七日的静坐,暗喻了先知所表达的是什么信息? 

  3:15 以西结在百姓中间静静地坐了七天。这是为死人治丧的习俗(参创 50:10 ;撒上 31:13 ;伯 2:13 )。以西结是在为那些灵性死亡的人悲伤。提勒亚毕是被掳的犹大人在巴比伦定居的地方。 

  结 3:17-18> 在古代,守望者要肩负什么责任?今天我可以守望谁? 

  3:17-18 守望人的任务是站在城墙上,对临近的危险向百姓发出警告。以西结的任务是作一位属灵的守望人,警告人们要来临的审判。有人认为“讨他的血”的意思是:如果守望者没警告全城有敌人临近,那么他要以自己的性命作为代价。同样,如果以西结拒绝警告百姓那要来临的审判,他也要为此负责任。另一些人认为,这个句子只是说,神要以西结负责任。 

  结 3:18-21> 我只要洁身自好就可以了。可以吗? 

  3:18-21 在这几节中,神不是在说失去救恩,而是说具体的死亡。如果人们回到犹大后继续犯罪,他们以及他们的土地和城巿将要被尼布甲尼撒的军队所毁灭。另一方面,如果人们转向神,神就拯救他们。如果以西结没有警告百姓犯罪的后果,神就要以西结为他的同胞负责任。每个人都要对神负责,但信徒有特殊的义务要去警告非信徒拒绝神有什么后果。如果我们没有这样做,神就要我们为他们的遭遇负责。这是在激励我们以言行去与别人分享我们的信仰,而且对他们不能持漠不关心和不负责任的态度。 

  结 3:23> 全然降伏于神面前,是让神的灵进入我生命的第一步…… 

  3:23 当以西结认识到了自己在神面前无能的时候,他在神的面前跪了下来。有时候我们的财产、名誉或体力使我们瞎了眼,以至于在属灵方面毫无能力。靠我们自己是不能为神做什么事情的。只有当神统管了我们的意志,我们才能为神成就大事。要想成为神的人,第一步就是要承认自己需要神的帮助,然后我们才开始看到神能在我们的生活中所做的一切事情。 

  结 3:24-27> 先知要忍受不能说话之苦,我也甘愿为神的信息而忍受限制吗? 

  3:24-27 神几时有信息给百姓,以西结几时才可以出来说话。这样人们就知道,以西结说的都是神的信息。他们不会去问以西结在说话的时候是靠自己的能力,还是靠神的权柄。 

  以西结顺服的行为──《灵修版圣经注释》