旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第18章

This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
"Go down to the potter's house, and there I will give you my message."
So I went down to the potter's house, and I saw him working at the wheel.
But the pot he was shaping from the clay was marred in his hands; so the potter formed it into another pot, shaping it as seemed best to him.
Then the word of the LORD came to me:
"O house of Israel, can I not do with you as this potter does?" declares the LORD. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel.
If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent and not inflict on it the disaster I had planned.
And if at another time I announce that a nation or kingdom is to be built up and planted,
and if it does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.
"Now therefore say to the people of Judah and those living in Jerusalem, 'This is what the LORD says: Look! I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.'
But they will reply, 'It's no use. We will continue with our own plans; each of us will follow the stubbornness of his evil heart.'"
Therefore this is what the LORD says: "Inquire among the nations: Who has ever heard anything like this? A most horrible thing has been done by Virgin Israel.
Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever cease to flow?
Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways and in the ancient paths. They made them walk in bypaths and on roads not built up.
Their land will be laid waste, an object of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads.
Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster."
They said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying!
Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember that I stood before you and spoke in their behalf to turn your wrath away from them.
So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives be made childless and widows; let their men be put to death, their young men slain by the sword in battle.
Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring invaders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.
But you know, O LORD, all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
耶利米书第十八章   第 18 章 

  耶 18:1-19:15> 神为什么以制造陶器比喻犹大?这段信息是写于何时? 

  18:1-19:15 这些比喻大约写于约雅敬早期执政期间,喻意为神对犹大有绝对的主权。神就如窑匠弄泥那样,可以随意陶造犹大,祂不断陶造他们,希望把他们造成有用的器皿。不过,犹大必须赶快悔改,否则它这块泥就会硬化,变成不合用的器皿而被摔碎。 

  耶 18:6> 既然神有权塑造人,人岂非变成扯线的木偶?还是…… 

  18:6 窑匠在转轮上做器皿时,往往会有瑕疵。窑匠可以不加理会,也可以重新另做。同样,神也有权改造犹大人成为合祂心意的子民。我们不应以消极被动的态度回应神的陶造工作(这只是泥的一面),而是应以甘心乐意的态度接受祂在我们身上的工作,顺服祂的一切安排,变成合乎祂心意的贵重器皿。 

  耶 18:12> 想做便去做──倘若人人都如此,那么世界会变成什么样? 

  18:12 我们的社会崇尚坚持己见、独立自主和脱离权威。然而,这些一旦渗入我们与神的关系之中,就会令我们变得冥顽不灵、自视过高、不肯听从教导和不肯改过自新。顽梗自恃的性格发展下去,就会渐渐使我们与神为敌了。 

  耶利米书中的实物比喻 

  耶 18:18> 犹大人自以为拥有一切,却独缺神的话语;我又怎样?拥有什么?失去什么? 

  18:18 耶利米以言论和行动向犹大人的社会和道德行为发出挑战,他公然指责君王、官长、祭司、先知、文士和智慧人( 4:9 ; 8:8-9 )。他坦然无惧地批评他们。他们可以接受批评改过自新,也可以禁止他的言论。但犹大人选择了后者。他们认为根本不需要耶利米,因为他们想听的话假先知都说了。你是以什么态度回应别人的批评呢?细心听一下,神可能有话要跟你说呢!──《灵修版圣经注释》