旧约 - 诗篇(Psalms)第104章

Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
He wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
He set the earth on its foundations; it can never be moved.
You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
The birds of the air nest by the waters; they sing among the branches.
He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work.
He makes grass grow for the cattle, and plants for man to cultivate--bringing forth food from the earth:
wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread that sustains his heart.
The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.
The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the coneys.
The moon marks off the seasons, and the sun knows when to go down.
You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
The lions roar for their prey and seek their food from God.
The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
Then man goes out to his work, to his labor until evening.
How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number--living things both large and small.
There the ships go to and fro, and the leviathan, which you formed to frolic there.
These all look to you to give them their food at the proper time.
When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth.
May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works--
he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.
诗篇第一百零四篇   第 104 篇 

  诗 104 篇 > 神的创造奇妙;我还可以用什么话将此述说出来? 

  104 篇 这首诗是对创世记第一章神创世的诗歌形式的总结。神每一天的创造都成了诗人赞美的对象。第一天,神创造了光( 104:1-2 ;参创 1:3 );第二天,是天和水( 104:2-3 ;参创 1:6 );第三天,是土地和菜蔬( 104:6-18 ;参创 1:9-13 );第四天,是太阳,月亮和众星( 104:19-23 ;参创 1:14-16 );第五天,是鱼和飞鸟( 104:25-26 ;参创 1:20-23 );第六天,是动物和人,以及喂养他们的食物( 104:21-24 , 27-30 ;参创 1:24-31 )。神的创造作为值得全人类赞美。 

  诗 104:5> 根系于神,永不动摇。大地根基如是,人的根基如是;你的生命也如是? 

  104:5 这块土地的根基是神。除神之外没人能“动摇”它。就是天地有一天被毁灭了(参彼后 3:10 ),神还会创造一个永远的新天新地(参赛 65:17 ;启 21:1 )。托住世界的同一能力也是信徒牢固的根基。 

  诗 104:24> 神的创造,是独特的;人的生命也是独特的?我的生命…… 

  104:24 受造物中充满了各种各样了不起的东西,并显示出丰富的创造性、良善和我们永活之神的智慧。当我们环视大自然的时候,我们要感谢神的创造。重新看看人,他们都是神独特的创造。每一个人都有特别的恩赐、能力和才干。 

  诗 104:28-30> 主权在神,这我知道,只是要将主权完全交给祂?很困难吧!别人也许能够,我却…… 

  104:28-30 诗篇第 105 篇描述了神在历史中的主权。这首诗讲述的是神对所有被造物的主权。神在整个宇宙中享有最高的和无限的权柄。神创造、保守和统治宇宙万物。明白了这些,我们就会认识到,神有足够驾驭我们生活的能力。 

  诗 104:29> 没有“气”,就没有生命。人还可以说我不需要神吗?其实,单靠己力,人可以成就些什么? 

  104:29 今天许多人认为自己不需要神,其实我们的呼吸都是靠神吹给我们的那口气(参创 2:7 ; 3:19 ;伯 33:4 ; 34:14-15 ;但 5:23 )。神总是把最好的给我们,所以我们不仅要在生活上依靠神,更应该顺服神为我们每一天所作出的安排。 

  诗篇中如何描写神──《灵修版圣经注释》