新约 - 约翰福音(John)第17章

These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
They are not of the world, even as I am not of the world.
Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
约翰福音第十七章   第 17 章 

  约 17 章 > 耶稣的祷告真长,和你和我也有关系? 

  17 章 这整章均是耶稣的祷告,耶稣为当日的门徒祷告,也为今天跟随祂的人祷告。祂祈求神让蒙拣选的信徒脱离魔鬼的权势,把他们分别出来,过圣洁的生活,藉着真理叫他们合而为一。 

  约 17:3> 你想得到永生?“想想”就可以了吗? 

  17:3 我们怎样才能得到永生?耶稣在这里清楚地告诉我们──藉着神的儿子耶稣基督认识父神。要进入永生,就要在基督耶稣里与神建立个人关系。我们若认自己的罪,脱离罪恶,基督的爱就藉着圣灵住在我们心里。 

  约 17:5> 要求未有世界以先的荣耀?耶稣所指的是什么? 

  17:5 耶稣来到世上之前,与神是合一的。到这时刻,耶稣在世上的使命差不多完成了,祂要求父神恢复祂本来荣耀和权能的位置。耶稣的复活与升天说明祂回到自己在神右边崇高的位置。(有关司提反的见证,请参徒 7:56 。) 

  约 17:10> 主耶稣的性情,你问我流露了多少?我…… 

  17:10 耶稣说,祂因门徒得了荣耀,这是多么奇妙啊!我们的生命可显出神的性情,藉着我们的见证,别人可以看到神的存在。你的生命是否流露出耶稣的性情和同在呢? 

  约 17:11> 耶稣为门徒求合一,是怎样的合一? 

  17:11 耶稣祈求门徒可以像父、子、圣灵一样合而为一,这是最巩固的联系。(参 17:21-23 注释。) 

  17:12 犹大就是“灭亡之子”,他因出卖耶稣而灭亡(参诗 41:9 )。 

  约 17:13> 世间有一个秘诀,教人任何时候都可以快乐无比,就是…… 

  17:13 基督时常教导门徒要喜乐,祂希望我们喜乐( 15:11 ; 16:24 , 33 )。喜乐的秘诀是在生活上与耶稣保持亲密关系,因祂是喜乐的根源。 

  约 17:14> 基督徒都是好人嘛,为何会被人憎恨? 

  17:14 世人憎恨基督徒,因为基督徒的价值观与他们的迥异。基督徒不与世人同流合污,就成为指控世人生活败坏的活证。 

  约 17:17> 你不知道如何走?你不知道如何行?你可以跟随…… 

  17:17 如果我们相信并听从神的话(参来 4:12 ),接受基督牺牲的救赎,自己的罪就得以赦免(参来 7:26-27 ),我们就能成圣。每天应用神的话,我们的心思意念就得以洁净。圣经指出罪恶,提醒我们要认罪悔改,更新我们与基督的关系,引导我们走向正路。 

  约 17:18> 我们是被差遣的一群,你可知道我们要去做什么? 

  17:18 耶稣并没有求神把信徒带离世界,反之,祂要使用我们在世上工作。正因耶稣的差遣,我们就不要企图逃避这个世界。我们要成为盐和光(参太 5:13-16 ),完成神所托付我们的使命。 

  约 17:20> 你,怎么忧心忡忡?怕孤单?怕力弱?你怕祂不在吗? 

  17:20 耶稣为所有跟随祂的人祷告,包括我们和我们所认识的人。祂祈求门徒合而为一( 17:11 ),得以脱离那恶者( 17:15 ),成为圣洁( 17:17 )。既然知道耶稣为我们祷告,我们为天国工作时就应满怀信心。 

  约 17:21-23> 合一,是指同心?同作工?还有…… 

  17:21-23 耶稣对门徒的最大寄望是他们能合而为一,实现神的爱,为神作有力的见证。我们是否正努力使教会这个基督的身体合一?我们可以为其他基督徒祷告;造就别人,互相建立,彼此谦卑同工,而不议论他人;献出我们的时间、金钱;高举基督,并拒绝争论分裂教会的事。 ──《灵修版圣经注释》