旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第52章

Xī dǐ jiā dēng jī de shíhou nián èr shí yī suì, zaì Yēlùsǎleng zuò wáng shí yī nián. tā mǔqin míng jiào hǎ mù tā, shì Lìná rén Yēlìmǐ de nǚér.
Xī dǐ jiā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, shì zhào yuē yǎ jìng yīqiè suǒ xíng de.
Yīncǐ Yēhéhuá de nùqì zaì Yēlùsǎleng hé Yóudà fā zuò, yǐzhì jiāng rénmín cóng zìjǐ de miànqián gǎn chū.
Xī dǐ jiā beìpàn Bābǐlún wáng. tā zuò wáng dì jiǔ nián shí yuè chū shí rì, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ shuaìlǐng quán jūn lái gōngjī Yēlùsǎleng, duì chéng ān yíng, sìwéi zhú lei gōng chéng.
Yúshì chéng beì wéi kùn zhídào Xīdǐjiā wáng shí yī nián.
Sì yuè chū jiǔ rì, chéng lǐ yǒu dà jīhuāng, shènzhì bǎixìng dōu méiyǒu liángshi.
Chéng beì gōng pò, yīqiè bīng dīng jiù zaì yè jiān cóng kàojìn wáng yuán liǎng chéng zhōngjiān de mén, chū chéng taópǎo. Jiālèdǐ rén zhèngzaì sìwéi gōng chéng. tāmen jiù wǎng Yàlābā taó qù.
Jiālèdǐ de jūnduì zhuīgǎn Xīdǐjiā wáng, zaì Yēlìgē de píngyuán zhuī shang tā. tāde quán jūn dōu líkāi tā sì sǎn le.
Jiālèdǐ rén jiù ná zhù wáng, daì tā dào zaì hǎ mǎ dì lì Bǐlā de Bābǐlún wáng nàli. Bābǐlún wáng biàn shenpàn tā.
Bābǐlún wáng zaì Xīdǐjiā yǎnqián shā le tāde zhòng zǐ, yòu zaì lì Bǐlā shā le Yóudà de yīqiè shǒulǐng,
Bìngqie wān le Xīdǐjiā de yǎnjing, yòng tóng liàn suǒ zhe tā, daì dào Bābǐlún qù, jiāng tā qiú zaì jiānlǐ, zhídào tā sǐ de rìzi.
Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ shí jiǔ nián wǔ yuè chū shí rì, zaì Bābǐlún wáng miànqián shì lì de hùwèi cháng ní bù Sǎlā dàn jìnrù Yēlùsǎleng,
Yòng huǒ fùnshāo Yēhéhuá de diàn hé wánggōng, yòu fùnshāo Yēlùsǎleng de fángwū, jiù shì gè dà hù jiā de fángwū.
Gēn cóng hùwèi cháng Jiālèdǐ de quán jūn jiù chāihuǐ Yēlùsǎleng sìwéi de chéngqiáng.
Nàshí hùwèi cháng ní bù Sǎlā dàn jiāng mín zhōng zuì qióng de hé chéng lǐ suǒ shèngxia de bǎixìng, bìng yǐjing tóu jiàng Bābǐlún wáng de rén, yǐjí dà zhòng suǒ shèngxia de rén, dōu lǔ qù le.
Dàn hùwèi cháng ní bù Sǎlā dàn liú xià xiē mín zhōng zuì qióng de, shǐ tāmen xiūlǐ pútaóyuán, gēngzhòng tiándì.
Yēhéhuá diàn de tóng zhù bìng diàn neì de pén zuò hé tóng hǎi, Jiālèdǐ rén dōu dá suì le, jiāng nà tóng yùn dào Bābǐlún qù le,
Yòu daì qù guō, chǎnzi, là/xī jiǎn, pánzi, tiaógēng, bìng suǒ yòng de yīqiè tóng qì,
Bēi, huǒ dǐng, wǎn, pén, dēngtái, tiaógēng, jué, wúlùn jīn de yín de, hùwèi cháng ye dōu daì qù le.
Suǒluómén wèi Yēhéhuá diàn suǒ zào de liǎng gēn tóng zhù, yī gè tóng hǎi, bìng zuò xià de shí èr zhǐ tóng niú, zhè yīqiè de tóng duō dé wúfǎ ke chēng.
Zhè yī gēn zhùzi gāo shí bá zhǒu, hòu sì zhǐ, shì kōng de, wéi shí èr zhǒu.
Zhù shang yǒu tóng dǐng, gāo wǔ zhǒu. tóng dǐng de zhōuwéi yǒu wǎngzi hé shíliu, dōu shì tóng de. nà yī gēn zhùzi zhào cǐ yíyàng, ye yǒu shíliu.
Zhùzi sìmiàn yǒu jiǔ shí liù gè shíliu, zaì wǎngzi zhōuwéi, gōng yǒu yī bǎi shíliu.
Hùwèi cháng ná zhù Dàjìsī Xīláiyǎ, fù jìsī xī pān yà, hé sān gè bǎ mén de,
Yòu cóng chéng zhōng ná zhù yī gè guǎnlǐ bīng dīng de guān ( huò zuò taì jiān ), bìng zaì chéng lǐ suǒ yù cháng jiàn wáng miàn de qī gèrén hé jiǎn diǎn guó mín jūnzhǎng de shū jì, yǐjí chéng lǐ suǒ yùjiàn de guó mín liù shí gèrén.
Hùwèi cháng ní bù Sǎlā dàn jiāng zhèxie rén daì dào lì Bǐlā de Bābǐlún wáng nàli.
Bābǐlún wáng jiù bǎ tāmen jī shā zaì Hāmǎ dì de lì Bǐlā. zhèyàng, Yóudà rén beìlǔ qù líkāi ben dì.
Ní bù Jiǎní sā suǒ lǔ de mínshùjì zaì xiàmiàn, zaì tā dì qī nián lǔ qù Yóudà rén sān qiā líng èr shí sān míng.
Ní bù Jiǎní sǎ shí bá nián cóng Yēlùsǎleng lǔ qù bá bǎi sān shí èr rén.
Ní bù Jiǎní sā èr shí sān nián, hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn lǔ qù Yóudà rén qī bǎi sì shí wǔ míng. gōng yǒu sì qiā liù bǎi rén.
Yóudà wáng yuē Yǎjīn beìlǔ hòu sān shí qī nián, Bābǐlún wáng Yǐwèi mǐ luó dá yuán nián shí èr yuè èr shí wǔ rì, shǐ Yóudà wáng yuē Yǎjīn tái tóu, tí tā chū jiān,
Yòu duì tā shuō ēn yán, shǐ tāde wèi gāo guo yǔ tā yītóng zaì Bābǐlún zhòng wáng de wèi,
Gei tā tuō le qiú fù. tā zhōng shēn zaì Bābǐlún wáng miànqián chī fàn.
Bābǐlún wáng cì tā suǒ xū yòng de shíwù, rì rì cì tā yī fēn, zhōng shēn shì zhèyàng, zhídào tā sǐ de rìzi.
耶利米书第五十二章   第 52 章 

  耶 52 章 > 先知的预言真的应验了…… 

  52 章 这章经文进一步详述第 39 章记载耶路撒冷沦陷的情景(相关的记载请参王下 24:18-25:21 )。从本篇经文所见,耶利米所说的有关耶路撒冷沦陷和被掳至巴比伦的预言,真的一一应验了。(有关西底家的详细资料,请参 39 章注释。) 

  耶 52:8-9> 西底家王被带到的利比拉在何地? 

  52:8-9 利比拉位于耶路撒冷以北约三百公里处,是巴比伦直辖区的总部,哈马是亚兰的一个区,其中包括亚兰的首都。 

  耶 52:21> 52:21 一肘约等于 0.5 公尺。 

  耶 52:31> 约雅斤得到善待,是他的运气吗? 

  52:31 巴比伦王善待约雅斤,于公元前 561 年提他出牢,并且让他与巴比伦王一起用膳。神不断以慈爱对待大卫王的后裔,在他们被掳的日子也不例外。 

  耶 52:34> 用世人的眼光看,耶利米不是成功人士,我呢?我是个成功之人吗?以神的标准看呢? 

  52:34 在世人眼中,耶利米一点也谈不上成功。他没有钱财,也没有家人和朋友。他虽然一再预言自己的国家即将灭亡、首都被敌人破坏、圣殿被毁,可是没有一个政治和宗教领袖听他的忠告,也没有群众拥戴他、听从他。然而,我们回顾历史,就能清楚看见这位先知成功地完成了神所托付他的使命。成功不是用是否受人欢迎、名誉地位或是金钱财富来衡量的,因为这些东西都是转瞬即逝的。以西底家王为例,他一心只求个人利益,结果一无所有。神是以顺服、忠心和义行来衡量成功的。如果你能忠心耿耿、矢志不渝地完成祂的托付,你在祂眼里就是成功的人。──《灵修版圣经注释》