旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第18章

The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
Then the word of the LORD came to me, saying,
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up;
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
耶利米书第十八章   第 18 章 

  耶 18:1-19:15> 神为什么以制造陶器比喻犹大?这段信息是写于何时? 

  18:1-19:15 这些比喻大约写于约雅敬早期执政期间,喻意为神对犹大有绝对的主权。神就如窑匠弄泥那样,可以随意陶造犹大,祂不断陶造他们,希望把他们造成有用的器皿。不过,犹大必须赶快悔改,否则它这块泥就会硬化,变成不合用的器皿而被摔碎。 

  耶 18:6> 既然神有权塑造人,人岂非变成扯线的木偶?还是…… 

  18:6 窑匠在转轮上做器皿时,往往会有瑕疵。窑匠可以不加理会,也可以重新另做。同样,神也有权改造犹大人成为合祂心意的子民。我们不应以消极被动的态度回应神的陶造工作(这只是泥的一面),而是应以甘心乐意的态度接受祂在我们身上的工作,顺服祂的一切安排,变成合乎祂心意的贵重器皿。 

  耶 18:12> 想做便去做──倘若人人都如此,那么世界会变成什么样? 

  18:12 我们的社会崇尚坚持己见、独立自主和脱离权威。然而,这些一旦渗入我们与神的关系之中,就会令我们变得冥顽不灵、自视过高、不肯听从教导和不肯改过自新。顽梗自恃的性格发展下去,就会渐渐使我们与神为敌了。 

  耶利米书中的实物比喻 

  耶 18:18> 犹大人自以为拥有一切,却独缺神的话语;我又怎样?拥有什么?失去什么? 

  18:18 耶利米以言论和行动向犹大人的社会和道德行为发出挑战,他公然指责君王、官长、祭司、先知、文士和智慧人( 4:9 ; 8:8-9 )。他坦然无惧地批评他们。他们可以接受批评改过自新,也可以禁止他的言论。但犹大人选择了后者。他们认为根本不需要耶利米,因为他们想听的话假先知都说了。你是以什么态度回应别人的批评呢?细心听一下,神可能有话要跟你说呢!──《灵修版圣经注释》