旧约 - 约伯记(Job)第10章

My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
约伯记第十章   第 10 章 

  伯 10:1> “人海中,为什么大难就临到我身上?”倒霉?不公?自怜? 

  10:1 约伯开始沉溺于自怜之中。当我们面临令人费解的痛苦时,我们的疼痛诱使我们为自己的遭遇难过。但这样会使我们容易变得自以为义。我们会为生活中不公正的地方抱怨:“看看发生在我身上的遭遇,太不公平了!”我们也会开始责备神。记住,我们生活中所面临的挑战,无论是神容许或神给予的,都可以成为提高我们、炼净我们的机会。遇到试炼时我们应该问:“我从中学到了什么?我如何藉此成长?”而不是“谁对我这样做的?我如何从中解脱?” 

  伯 10:13-14> “神啊!你带我走到这一步,难道是要毁了我?!”你也这样怀疑吗? 

  10:13-14 在失望中,约伯得出了错误的结论,认为神一心要对付他。错误的观念得出错误的结论。我们不敢以自己有限的经历去作出对生活的总结。你若发现自己怀疑神,就应想到你并不知道全部的事实。神只想给你最丰盛的生命。许多人要忍耐巨大的痛苦,但最后他们会发现更加美好的东西。你在挣扎的时候,别往最坏处想。 

  伯 10:20-22> 约伯认为自己死后会归向地狱吗? 

  10:20-22 约伯所表达的正是旧约时代普遍流行的死亡观,就是说人死后会到一个无欢乐而黑暗的地方,那里没有惩罚或奖赏,也无法逃出。(有关约伯死亡观更广泛的描述,请参 19:26 注释)。──《灵修版圣经注释》